Khartoum rains taste like freedom
They are few and far between, but when they come
These rains, they bring with them stories
Stories of home and legacy and new beginnings
I sit at my grandfather’s feet as he listens to the storm
It tells him things only grandfathers can understand
Some of which they can pass on to their granddaughters
Jiddo listens, and I listen. And the rain tells all
It tells of a time when Khartoum soil was rich
The city thrived and its people wore pride like a second skin
Jiddo looks at me but his eyes are in the past.
I long to join him, to see Sudan as he once saw it
The rain falls on
It tells of better times when the nation wasn’t broken
When corruption was still inconceivable
When the streets were safe
And politicians’ hands were clean
It’s not at all what it used to be, Jiddo tells me
But the sun still rises,
And the rain will occasionally fall
So there is still hope for us yet
I believe him: grandfathers know everything
But I also believe that the city is beautiful now
It feels more like home than the home I’ve known nearly all my life
Here, next to my jiddo and his stories, here I feel I belong
We are outside, surrounded by darkness and quiet
Nothing makes a sound, except for the gentle rustle of the lemon tree’s leaves
I silently pray that jiddo won’t realize how late it is
Because for the first time all summer the air is cool, and the stars are listening to our stories
At least, I tell myself that they are ours
These recollections meant only for the rain and the stars
There is something magical here, in the silence between stories
Where nothing else exists but Jiddo and I, and the memories he has chosen to share
I ask for glimpses of my mother’s past
The rain doesn’t carry these stories, but they are there
In the way my grandfather smiles and winks knowingly
In the way he folds his hands across his stomach and settles back in his favorite chair
And so I find myself in El Obeid fields
In my great grandfather’s house where, it seems, everyone had come to grow up
I am my mother, causing mischief in schoolyards
And walking long miles home under a scorching summer sun
I find myself in a place where everyone knows everyone
Where there is no distinguishing between neighbor and brother
A place where there are no closed doors
Where the joys of life are few, but somehow still manage to be enough
I am my grandfather, working with my brothers in an arsenal
Dreaming up ideas in a village town
Where ideas don’t always belong
But dreams have no boundaries, and so I dream on
There is beauty in simplicity
In knowing where you come from even if you can’t stay
The roots are here, planted. Grounded firmly in the knowledge that there is history. There will always be history,
Pulsing in the land where my aunts and uncles once laughed and ran barefooted across heated sands
I am lost in a different time and place
Jiddo’s voice is a portal to a better yesterday
I want to sit in Abalhaj’s lap and hear his stories
I want to go back to see my beautiful great grandmother, whose name has been adopted by those lucky enough to own it
But all I have of them are someone else’s memories
Someone else’s past that I can never have for my own
Still, my grandfather’s storytelling is a gateway
And I will happily step through every time
Outside the sand has turned dark, greedily drinking up the water while it can
The grittiness of it will be the only evidence of my homecoming
For I will not tell the stories my jiddo has given me
They are too precious, too rare. Too hard to come by
Much like the rain.
Nihal Mubarak is a self-proclaimed poet and short-story writer. As is the case with many second-generation immigrants, she struggles to preserve her Sudanese culture in a western society, and hopes to re-discover herself—and her heritage—in her writing.
Name *
Email *
Website
Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
Δ
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Very passionate and beautiful writing…. love it!